[3/5]

Tono general del relato:

Un narrador cuenta todo en tercera persona. Es omnisciente, sabe lo que pasa en el interior del sirviente, sabe que no acepta una idea pero esa idea ya es una certeza, sabe lo que le pasa a la vieja, cómo mira, qué expresa. Describe puntillosamente el lugar, la época, las vestimentas y gestos de los personajes.

Es totalmente objetivo. Marca las contradicciones entre pensamiento y acción de sus personajes.

Se regodea en la oscuridad de la escena, en los granos pustulientos, el olor de los cadáveres, la facilidad con que se desprenden los cabellos, la desnudez de la vieja.

Es un retratista crudo. Y si bien juzga, no condena. No expresa juicios de valor. Expone crudamente una situación donde dos personas, hundidas y hundiéndose cada vez más en la miseria, justifican como pueden los actos que llevan adelante.


La película

Primer acercamiento.

A primera vista, el cuerpo principal de la película está anclado en el cuento En El Bosque. El conflicto es el mismo, y la dinámica narrativa de una serie de confesiones que aportan diferentes puntos de vista es casi igual. La gran diferencia pasa por la presencia de un interlocutor.

En el cuento, el interlocutor era el oficial, que no aparecía, lo cual nos ponía naturalmente en su lugar. Aquí tenemos ese mismo oficial, funcionando de la misma manera, pero englobado, contenido, por la escucha del sirviente. Es decir, tercerizado. Nosotros ocupamos el lugar del Juez a la hora de oír los testimonios. Pero eso es el pasado. En el presente, eso está siendo contado al sirviente. Lo cual relativiza nuestro lugar de Juez, y pasa a otorgárselo a él. De esta manera se retoma la línea "policial" que el cuento abandonaba, al no meter dentro del relato a un personaje que pueda oír lo que nosotros oímos. En la película hay un "detective".

El cuento Rashomón aparece (siempre a primera vista) contextualizando la historia de En El Bosque. Y no completo. Aparece solo en términos de contexto. Aporta un presente, un personaje que oye, piensa y saca conclusiones, y un ámbito histórico-geográfico. Pero la vieja no aparece, y en su lugar vamos a encontrar, sobre el final, un bebé abandonado.

En lo que respecta a los testimonios, los cambios son pocos, aunque esenciales. Muchos textos fueron tomados de manera literal y los personajes también.

Algunas diferencias (Muy sintético):

-La presentación del muerto. En el cuento, el muerto aparece en el primer párrafo. Y acompañado de varios datos: que fue asesinado con una katana, laos objetos que fueron encontrados, que hubo una violenta lucha. En la película, si bien es mencionado por el sacerdote, vemos por primera vez el cadáver a los 10 minutos 20 segundos. Y no vemos el cuerpo, sino sus manos. (Brillante recurso de presentación del cadáver). De cuerpo entero lo vamos a ver recién en el relato del sacerdote, y vivo. Todos estos trastoques hacen al cuidado del suspenso y la tensión, que Kurosawa nunca pierde de vista (por eso su mote de cineasta más occidental de Japón). Es llamativo también otro recurso: la larguísima caminata del leñador hasta encontrarse con el cadáver. Tomada desde todos los puntos de vista posible, además de remitir al tema del punto de vista, nos va internando en el clima del bosque, nos lleva con el leñador hacia un lugar inquietante, lejano, aislado. Todo acompañado por esa música, tan sospechosamente parecida al Bolero de Ravel, con toques orientales.