Alianza Editorial publico en 1.975 cinco guiones del «primer Godard», entre ellos À bout de souffle [Al final de la escapada]. Se trataba de la traducción de los «decoupages» técnicos publicados por L'Avant-Scéne. Para dar un poco más de continuidad al texto hemos realizado una adaptación «teatral» del mismo, respetando los diálogos y aligerando las descripciones.

 

- En 1959, interpretasteis el papel de un novelista en el primer largometraje de Jean-Luc Godard, Al final de la escapada.

- Acepté «interpretar» a Parvulesco para complacer a Godard. Me había escrito una carta para pedirme que actuara en su película: «Intenta hablar de las mujeres como me hablas normalmente.» Y eso es lo que hice. Para el papel, me inspiré en Nabokov -al que había visto en una entrevista televisada- siendo, como él, agudo, pretencioso, imbuido de mi mismo, un poco cínico, inocente, etc. Mi secuencia duraba más de diez minutos y Al final de la escapada ¡más de tres horas! Hacía falta llegar a todo con una duración normal. Godard me pidió consejo. Le dije que cortara todo lo que no aportaba nada al desarrollo de la película, quitar todas las secuencias inútiles, incluida la mía. No me escuchó y, en lugar de suprimir, como era habitual hasta entonces, las secuencias completas, tuvo la idea genial de cortar, un poco al azar, en el interior de los planos. El resultado fue excelente.

- En 1959, vous avez interprété le rôle d'un romancier dans le premier long métrage de Jean-Luc Godard, À bout de souffle.

- J'ai acepté de «jouer» Parvulesco pour faire plaisir à Godard. Il m'avait écrit une lettre pour me demander de jouer dans son film: «Essaye de parler des femmes comme tu m'en parles d'habitude.» C'est ce que j'ai fait. Pour le rôle, je me suis inspiré de Nabokov - que j'avais vu dans una interview télévisée- étant, comme lui, fin, prétentieux, imbu de moi-même, un peu cynique, naïf, etc. Ma séquence faisait plus de dix minutes et À bout de souffle faisait plus de trois heures! Il fallait ramener le tout à une durée normale. Godard m'a demandé conseil. Je lui ai dit de couper tout ce qui n'ajoutait rien a l'action du film, et d'enlever toutes les séquences inutiles, y compris la mienne. Il en m'a pas écouté et, au lieu de supprimer, comme il était d'usage jusqu'alors, des séquences entières, il a eu l'idée géniale de couper, un peu au hasard, à l'intérieur des plans. Le résultat fut excellent.

[Le cinéma selon Jean-Pierre Melville, de Rui Nogueira, Cahiers du cinéma]